Stopgap Dance Company «Lived Fiction»

«Lived Fiction» von der Stopgap Dance Company zeigt, wie Tanz radikal barrierefrei gestaltet werden kann. Das Ensemble, das Vielfalt in ihren Facetten verkörpert, entwirft eine gelebte Utopie einer Gemeinschaft der Unterschiedlichen. Die Zugänglichkeit als künstlerisches Prinzip, bringt eine Schönheit hervor, die das Potential hat, unsere Wahrnehmung nachhaltig zu verändern. Eine vielschichtige Audiodeskription, sich ständig wandelnde Übertitel, und andere Kommunikationsformen stehen gleichberechtigt nebeneinander und bestimmen die Ästhetik des Stücks. Solos, Duette und Gruppenszenen wechseln sich ab und lassen traumhafte Poesie auf kraftvolle Choreografien treffen.
Zugänglichkeit:
- Englische Lautsprache
- Englische und deutsche Übertitel
- Englische integrierte Audiodeskription, deutsche Übersetzung auf Wunsch über Kopfhörer
- Haptic Access Tour (60 Minuten vor Beginn)
- Relaxed Performance
- Rollstuhlgängig
- Dauer: 90 Minuten mit Pause
In Lived Fiction verschmelzen Bewegung, Sprache und Erfindungskraft zu einem lebendigen Ganzen. Eine vielschichtige Audiodeskription, sich ständig wandelnde Übertitel, und andere Kommunikationsformen stehen gleichberechtigt nebeneinander und bestimmen die Ästhetik des Stücks. Solos, Duette und Gruppenszenen wechseln sich ab und lassen traumhafte Poesie auf kraftvolle Choreografien treffen.
Die konsequente Zugänglichkeit auf allen Ebenen als künstlerisches Prinzip bringt eine Schönheit hervor, die das Potenzial hat, die Wahrnehmung nachhaltig zu verändern. Die Show ist weich wie Zuckerwatte und zugleich energiegeladen und voller Empowerment: Access als kreative Erweiterung der Möglichkeiten für alle. Mit einer vielschichtigen Ästhetik demonstriert Lived Fiction, wie Tanz radikal barrierefrei gestaltet werden kann – und lädt das Publikum ein, sich von dieser Vision einer gemeinsamen Zukunft mitreissen zu lassen.
Dauer: 90 Minuten mit Pause Sprache: Englisch
Credits:
Mit Christian Brinklow, Monique Dior Jarrett, Emily Lue-Fong, Jannick Moth, Lily Norton (Audiodeskription), Nadenh Poan, Hannah Sampson und Dan Watson (Stimme von DAN)
Regie, Co-Autorin Lucy Bennett
Access-Künstlerin, Co-Autorin Lily Norton
Regie der Proben Amy Butler
Komposition, Sounddesign Dougie Evans
Digitale Kunst, Untertitelgestaltung Ben Glover
Deutsche Untertitel: Maria Wünsche, Panthea Berlin
Italienische Untertitel: Maria Wünsche, Panthea Berlin
Stimme Deutsche Audiodeskription: Isabelle Freymond und Fabian Netos
Stimme Italienische Audiodeskription: Camilla … & Guiseppe Comuniello
Lichtdesign Jackie Shemesh
Kostümdesign Ryan Dawson Laight
Requisiten Colin Holden
Access Guide Lauren Trim
Produktions- und Bühnenmanagement Ethan Duffy
Produktionsleitung Emma Henderson
Technische Leitung Francois Langton
Beleuchtungsassistenz Joe Hornsby
Kostümassistenz Rosie Whiting
Projektleitung James Greenhalgh
Access Workers Abbie Thompson, Laurel Flatley
Produktion Sho Shibata, Lucy Glover
Mit Unterstützung durch Arts Council England, DanceEast, Dance Ireland, Leche Trust, The Point – Eastleigh, University of Surrey
Wir danken Theater Winterthur für die Unterstützung.

Startseite disframe
Das Förder- und Netzwerkprojekt des Migros-Kulturprozent für inklusive Kulturpraxis im Überblick

Förderung
Hier findest du Unterstützungsangebote für dein Projekt

Netzwerk
Hier erfährst du alles zu Allianzen, Kollaborationen und weiteren Veranstaltungen