
Photo: Gaetan Bally
Kim de l'Horizon
Kim de l’Horizon (sans pronom ou iel), naît en 2666 sur Gethen, étudie la germanistique dans sa tour d’ivoire, les pleurs littéraires à Bienne et la sorcellerie chez Starhawk.
Avec son premier roman Blutbuch (Livre de sang), traduit en 17 langues, Kim de l’Horizon remporte notamment le Prix du livre allemand et le Schweizer Buchpreis. Les pièces de théâtre de Kim de l’Horizon sont invitées au Heidelberger Stückemarkt et remportent notamment le prix Hermann-Sudermann. Kim de l’Horizon présente aussi des rituels et des performances, par exemple au Schauspielhaus de Zurich. Pour sa performance dans Blutstück, iel est nominé-e pour le Nestroy ORF Publikumspreis 2024. Iel aime secouer les représentations que nous avons des corps, des humains et des non-humains, de ce qui est «naturel», du «nous».
Offre de mentorat : prose allemande ou anglaise, aussi prose polyglotte possible (espagnol, français)
Langues: allemand, anglais, polyglotte (espagnol, français)
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: Maurice Haas
Flurina Badel
Flurina Badel (*1983, Lavin) è autura plurilingua. Suenter ina emprima scolaziun da schurnalissem, ha ella absolt il Master of Fine Arts a l’Institut Art Gender Nature da la HGK a Basilea ed ha studegià a l’Institut per art litterara da l’Università d’art applitgada a Vienna. L’on 2019 è cumpari ses emprim tom da poesia «tinnitus tropic» (editionmevinapuorger, Turich), ch’è vegni premià cun il Premi Svizzer da Litteratura 2020. L’onn 2024 è cumparì ses emprim roman «Tschiera» (Chasa Editura Rumantscha, Cuira). Flurina Badel è tranter auter stada stipendiata da Wintertuin (2024) e da la Fondation Jan Michalski (2023). Ella è mentura dal Bolo Klub 24/25, ha concepì la furmaziun «Lavuratori da scriver litterar» per la Lia Rumantscha ed è docenta dal modul «Scriver experimental», ella ha manà plirs lavuratoris sco «Multilingualism and linguistic autbiography in poetry» a la Banaras Hindu University u la masterclass «Multilingualism as power tool for literary writing» per la ArtEZ University of the Arts Arnhem. www.flurinabadel.ch
Flurina Badel (*1983, Lavin) est une auteure polyglotte. Après une première formation de journaliste, elle obtient un Master of Fine Arts à l’Institut Art Gender Nature de la HGK à Bâle et étudie à l’Institut für Sprachkunst de l’Universität für Angewandte Kunst de Vienne. En 2019, elle publie son premier recueil de poèmes tinnitus tropic ((editionmevinapuorger, Zurich), pour lequel elle reçoit un Prix suisse de littérature en 2020. En 2024, elle publie son premier roman Tschiera (Chasa Editura Rumantscha, Coire). Elle est notamment boursière de Wintertuin (2024) et de la Fondation Jan Michalski (2023). Elle est mentor du Bolo Klub 24/25, conçoit pour la Lia Rumantscha le cours «Lavuratori da scriver litterar» et enseigne le module «Scriver experimental», elle dirige plusieurs séminaires comme «Multilingualism and linguistic autbiography in poetry» à la Banaras Hindu University (Inde) ou la masterclass «Multilingualism as power tool for literary writing» pour l’ArtEZ University of the Arts à Arnhem (Pays-Bas).www.flurinabadel.ch
Offre de mentorat : littérature romanche (tous les genres) et littérature polyglotte (tous les genres)
Langues: romanche, allemand, polyglotte (italien, anglais, français, espagnol, avec experiments)
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: Alejandro Hagen
Alejandro Hagen
Alejandro Hagen, germaniste et romaniste (licencié en philosophie et histoire), naît en 1974 à Barcelone. Après des études aux universités de Berne et de Vienne, il travaille comme rédacteur parlementaire pour l’Assemblée fédérale. De 2001 à 2007, il s’occupe, en tant que chef de projet, de la conception et de la mise en place du prix littéraire international «Spycher: Literaturpreis Leuk» (prix littéraire de Loèche), est membre de la commission de programmation des Journées Littéraires de Soleure de 2014 à 2017 et du Festival Rilke de Sierre de 2016 à 2018. Depuis 2023, il est membre de la commission littéraire, resp. culturelle, de la Ville de Berne.
Son champ d’activité s’étend de l’écriture d’essais à la prose (courte) et à la poésie, ses domaines d’intérêt étant l’autofiction, le travail de mémoire et le nature writing.
Il accompagne actuellement divers-es auteur-es de langue allemande comme lecteur indépendant.
Offre de mentorat : prose et poésie allemande
Langue : allemand
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: ODG
Olimpia De Girolamo
Olimpia De Girolamo naît à Naples où elle obtient un diplôme en philosophie. Elle se spécialise ensuite dans les langages théâtraux et cinématographiques. Depuis 2002, elle vit au Tessin où elle enseigne l’italien et est codirectrice et formatrice à l’Agorà Teatro de Magliaso. Le monologue théâtral La Mar est finaliste du Prix Donne e Teatro en 2017 et remporte le Prix Fersen en 2018. En 2021, sa nouvelle Il primo scalino.L’assalto del passato lui vaut le Prix OpenNet dans le cadre des Journées littéraires de Soleure et débouche ensuite sur le roman Everything We Were, publié par Gabriele Capelli en 2022. En 2023, avec le projet qui deviendra le roman Volontà, publié à nouveau par Gabriele Capelli en 2024, elle obtient une bourse de création littéraire ProHelvetia. En 2024, elle publie une nouvelle dans le numéro 18 de Viceversa Letteratura et une autre dans le recueil Un Natale di Storie a Mendrisio (Capelli Editore avec le soutien de la ville de Mendrisio). L'édition française de son premier roman paraît la même année sous le titre Tout ce que nous avons été, traduction de Lucie Tardin, Editions La Veilleuse.
Offre de mentorat : prose italienne
Langue : italien
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: Lou Aurel
Monique Schwitter
Monique Schwitter, naît à Zurich, écrit de la prose et des dialogues. Elle étudie la mise en scène et le théâtre à Salzbourg et joue pendant de nombreuses années dans des théâtres renommés en Allemagne, en Autriche et en Suisse, avant de publier en 2005 son premier livre, Wenn’s schneit beim Krokodil, un recueil de nouvelles, récompensé notamment par le prix Robert Walser. Son œuvre est traduite et récompensée à de nombreuses reprises. Son dernier roman, Eins im Andern, est présélectionné en 2015 pour le Prix du livre allemand et remporte un Prix suisse de littérature. Il est traduit dans une douzaine de langues.
Monique Schwitter vit à Hambourg de 2005 à 2024. Elle enseigne l’écriture littéraire, entre autres, à la HAW de Hambourg et à l’Institut littéraire de Bienne. En tant que présidente de la Freie Akademie der Künste Hamburg, elle se concentre sur les travaux interdisciplinaires à l’interface du texte, du son et de l’image, du langage et de la performance.
Offre de mentorat : développement de projets de textes littéraires
Mon offre de mentorat consiste à chercher et à trouver. À découvrir. À reconnaître le potentiel d’un projet littéraire et à faire émerger les opportunités, tant sur le plan du contenu que de la forme. Nous examinons et interrogeons ensemble le matériel textuel existant, l’idée, l’histoire, les personnages. Nous commençons à creuser, toujours plus profondément. Et encore une couche. Nous pensons par couches. Empiler les couches. Chaque couche enrichit la structure. Il y a peut-être des relations à reconnaître et à nommer. Dans quelle tradition ce projet s’inscrit-il? D’où provient-il? Où veut-il, où peut-il, aller?
Nous voulons donner de l’espace au potentiel, au niveau du contenu, de la langue et de la forme. Notre objectif est de trouver la meilleure variante de l’histoire dans sa forme spécifique et son propre langage. Nous accordons une attention particulière, d’une part, aux profondeurs, aux gouffres et aux arrière-plans intellectuels de la construction textuelle et, d’autre part, à sa «corporalité», à sa sonorité et à son rythme, à ses battements de cœur.
Langues : allemand, anglais
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: Julia Schwendner
Maria Ursprung
Maria Ursprung (*1985), écrit des pièces de théâtre et des pièces radiophoniques. Elle fait des études de théâtre et de littérature allemande à l’Université de Berne et à la FU Berlin, puis d’écriture littéraire à l’Institut littéraire suisse.
Le Deutsches Theater Berlin invite sa pièce Schleifpunkt, créée dans le cadre de l’atelier d’écriture scénique DRAMENPROZESSOR 2018/2019, aux Autor:innentheatertage 2020. Elle est auteure résidente au Theater St. Gallen dans le cadre du Stück Labor Basel 20/21, où sa pièce Die nicht geregnet werden est créée. Invitée à l’atelier d’auteur-es du Deutsches Theater Berlin à l’automne 2021, où le Junges DT crée sa pièce d’étude Vakuum. En 2022, elle est boursière du Forum international dans le cadre du Berliner Theatertreffen et invitée du Literarisches Colloquium Berlin. Depuis 2022, Maria Ursprung assume la codirection de l’Aargauer Tourneetheater Theater Marie.
Offre de mentorat :
Maria Ursprung se concentre sur l’interface entre le théâtre et le texte. Elle accompagne la formulation d’une idée de texte théâtral et la mise en œuvre du processus d’écriture. Il peut s’agir de développer une pièce à partir d’un ensemble de thèmes ou d’une idée conceptuelle, d’affiner des personnages ou leur langage, d’étudier un langage pour la scène en général. Maria Ursprung s’intéresse à la dramaturgie et à la structure d’un récit. Elle sait par experience qu’il arrive que l’on tâtonne autour de projets d’écriture et rencontre des blocages. Elle propose des inputs pratiques pour surmonter ceux-ci ou un accompagnement pour les supporter. Elle accorde de l’importance aux échanges sur la théâtralité d’un texte et la question de savoir si et pourquoi un texte a sa place sur scène. Elle pousse à la lecture à haute voix dans le processus d’écriture et concrétise ainsi son mentorat.
Langue : allemand
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.

Photo: Romain Guelat
Elisa Shua Dusapin
Née en 1992 à Sarlat-la-Canéda d’un père français et d’une mère sud-coréenne, Elisa Shua Dusapin grandit entre Paris, Séoul et Porrentruy. Elle est diplômée de l’Institut littéraire suisse de Bienne. Son premier roman, Hiver à Sokcho (Zoé, 2016, Folio 2018) obtient les prix Robert Walser, Alpha, Régine-Desforges, Révélation SGDL. En 2021, sa traduction anglaise reçoit le National Book Award for Translated Literature. Plusieurs fois adapté au théâtre, le livre est adapté au cinéma par le réalisateur Koya Kamura, avec Roschdy Zem dans le rôle principal. Suivent Les Billes du Pachinko (Zoé, 2018, Folio 2020), prix suisse de littérature et Alpes-Jura, Vladivostok Circus (Zoé, 2020, Folio 2022), sélectionné pour le prix Femina, et Le vieil incendie (Zoé 2023), prix Wepler et Fénéon. Ses trois romans sont traduits dans plus de 35 langues.
Offre de mentorat : prose française
Langue : français
Vous accédez directement au portail de requêtes
Information importante: la candidature se fait via le portail de requêtes en ligne du Pour-cent culturel Migros. Si vous n’avez pas encore de login pour le portail des requêtes, vous devez d’abord en créer un pour pouvoir ensuite accéder au formulaire de candidature ou de requête.