Stopgap Dance Company «Lived Fiction»

Lived Fiction est de l’anglais.
Cela se prononce ainsi: Lived Fiction.
Cela signifie à peu près: des histoires vécues.
De quoi s’agit-il?
La pièce Lived Fiction montre que la danse
peut être libre de toute barrière.
Elle peut être forte.
Et elle peut nous aider à trouver de nouvelles idées pour un bel avenir pour tout le monde.
Toutes les personnes peuvent assister à cette pièce de danse.
L’absence d’obstacle est très importante dans la pièce.
Elle fait partie de l’œuvre.
Et cela change notre façon de regarder l’art.
C’est la première fois que la pièce est présentée en Suisse.
Le groupe «Stopgap Dance Company» a créé la pièce.
Ces artistes travaillent ensemble depuis 20 ans.
Des personnes très différentes font partie du groupe.
Elles forment une communauté des différences.
Et c’est ce qu’elles montrent sur scène.
Dans la pièce Lived Fiction, le mouvement, la parole et la pensée ne font plus qu’un.
Il en résulte une histoire.
L’histoire est racontée de différentes façons:
- avec des mots
- avec des mouvements
- avec l’écriture
- avec une audio-description
Toutes ces formes d’expression sont utilisées en même temps sur la scène.
Elles sont égales et racontent la même histoire.
Parfois, une personne est seule sur scène.
Parfois, deux personnes dansent ensemble.
Ou un groupe.
La pièce est douce comme de la barbe à papa.
En même temps, elle a de la force et de l’énergie.
Elle montre au public:
Voilà à quoi peut ressembler un avenir commun.
Et elle invite à y participer.
Accessibilité
Durée: env. 90 minutes avec pause
Langue: la langue parlée sur scène est l’anglais,
mais il y a des surtitres en allemand/italien.
En d’autres termes:
on peut suivre la représentation et lire le texte en allemand/italien en même temps.
Il y a aussi des surtitres en anglais.
En d’autres termes:
on peut aussi lire le texte en anglais.
Une audiodescription est également possible: cela signifie que quelqu’un décrit pour les personnes aveugles: que se passe-t-il sur scène en ce moment? On peut l’entendre dans un casque.
Stopgap – Dance Company
Crédits
Avec Christian Brinklow, Monique Dior Jarrett, Emily Lue-Fong, Jannick Moth, Lily Norton (Audiodescription), Nadenh Poan, Hannah Sampson et Dan Watson (Voix de DAN)
Mise en scène, co-auteur : Lucy Bennett
Artiste d'accessibilité, co-auteur : Lily Norton
Direction des répétitions : Amy Butler
Composition, conception sonore : Dougie Evans
Art numérique, création des surtitres : Ben Glover
Surtitres allemands : Maria Wünsche, Panthea Berlin
Surtitres italiens : Maria Wünsche, Panthea Berlin
Voix audiodescription allemande : Isabelle Freymond et Fabian Netos
Voix audiodescription italienne : Cristina Zamboni und Daniele Bernardi
Conception lumière : Jackie Shemesh
Conception des costumes : Ryan Dawson Laight
Accessoires : Colin Holden
Guide d'accessibilité : Lauren Trim
Gestion de production et de scène : Ethan Duffy
Direction de production : Emma Henderson
Direction technique : Francois Langton
Assistant éclairage : Joe Hornsby
Assistant costumes : Rosie Whiting
Chef de projet : James Greenhalgh
Travailleurs d'accessibilité : Abbie Thompson, Laurel Flatley
Production : Sho Shibata, Lucy Glover
Avec le soutien de Arts Council England, DanceEast, Dance Ireland, Leche Trust, The Point – Eastleigh, University of Surrey
Avec des remerciements au Théâtre Winterthur pour leur soutien.

Page d'accueil disframe
Aperçu du projet de soutien et de mise en réseau du Pour-cent culturel Migros pour une pratique culturelle inclusive.

Soutien
Découvrez ici les offres de soutien aux projets.

Réseau
Plus d’infos sur les alliances, les collaborations et les autres évènements.